日曜日だが仕事日。コロナ禍の影響で開催が延び延びになっていた翻訳検討会を共訳者であるHSMTさんの研究室(同志社大)で行う。共訳者である院生O君は事情によりオンライン(Zoom)での参加。10時過ぎに開始し、14時前に終了。やはり対面での作業は迅速で効率的であることを実感。微調整的な確認作業が少しだけ残ったが、原稿の締切(3月末日)には間に合いそうだ。
今回の翻訳には、O君の他にも、KBK君・FJOK君といった院生が加わっており、彼らも共訳者として名前を連ねる。古典的文献の訳読は昔も今もやはり最強の院生トレーニング法。教える方も勉強になり、一石二鳥。
翻訳検討会が予定よりも早く終わり、14時半過ぎに自宅へ戻ったら、5歳児数人(息子+友だち)が仮面ライダーごっこで走り回っており、ほとんど戦場であった。昨日は卒業式、今日は翻訳検討会のため、今年の日本イギリス哲学会大会(オンライン)は2日間とも結局欠席。
【6528】